top of page
執筆者の写真meika

我的歌声里/曲婉婷 和訳

更新日:2020年5月22日

これは私が中国の曲で一番最初に好きになった曲です。

中国人でこの曲を知らない人はいないのではないでしょうか?

それくらい有名な曲です。

繰り返しの部分は訳していません:(

↑Official MV


没有一点点防备 méiyou yīdiǎndiǎn fángbèi 少しも用心することなく

也没有一丝顾虑 yě méiyou yīsī gùlù 全く懸念することもなく

你就这样出现在我的世界里 nǐ jiù zhèyang chūxiàn zài wǒ de shìjiè lǐ 君はこうやって僕の世界に現れた

带给我惊喜 情不自已 dài gěi wǒ jīngxǐ qíngbùzìyǐ 僕にとってのサプライズで 自分を抑えることが出来なかった

可是你偏又这样 kěshì nǐ piān yòu zhèyang でも君は不公平だ またこんな風に

在我不知不觉中 悄悄的消失 zài wǒ bùzhībùjué zhōng qiāoqiāo de xiāoshī 僕の知らないうちにこっそり消えて

从我的世界里 没有音讯 cóng wǒ de shìjiè lǐ méiyou yīnxùn 僕の世界から音沙汰がなくなった

剩下的只是回忆 shèng xià de zhǐshì huíyì 残ったのは思い出だけ

你存在 我深深的脑海里 nǐ cúnzài wǒ shēnshēn de nǎohǎi lǐ 君は僕の脳の奥深くにいる

我的梦里 我的心里 我的歌声里 wǒ de mèng lǐ wǒ de xīn lǐ wǒ de gēshēng lǐ 夢の中に 心の中に 歌声の中に

你存在 我深深的脑海里 nǐ cúnzài wǒ shēnshēn de nǎohǎi lǐ 君は僕の脳の奥深くにいる

我的梦里 我的心里 我的歌声里* wǒ de mèng lǐ wǒ de xīn lǐ wǒ de gēshēng lǐ 夢の中に 心の中に 歌声の中に

还记得我们曾经 hái jìde wǒmen céngjīng まだ覚えてるよ 僕たちが以前

肩并肩一起走过 那段繁华巷口 jiān bìng jiān yīqǐ zǒuguò nà duàn fánhuá xiàngkǒu 肩を並べ一緒に歩いたあの混んだ街角

尽管你我是陌生人 是过路人 jǐnguǎn nǐ wǒ shì mòshēngrén shì guòlùrén 僕らは知らない人で  通行人でも

但彼此还是感觉到了对方的 dàn bǐcǐ háishi gǎnjué dào le duìfāng de 互いに感じあったんだ

一个眼神 一个心跳 yīge yǎnshén yīge xīntiào あの眼差し あのドキドキ

一种意想不到的快乐 yī zhǒng yìxiǎng búdào de kuàilè 一種の想像できない喜び

好像是一场梦境 命中注定 hǎoxiàng shì yī chǎng mèngjìng mìngzhòng zhùdìng まるで夢のようで 運命のようだった

世界之大为何我们相遇 shìjiè zhī dà wèihé wǒmen xiāngyù 大きな世界でなぜ僕らは巡り合ったのだろう

难道是缘分 难道是天意 nándào shì yuánfèn nándào shì tiānyì ひょっとしたら縁があったのかも ひょっとしたら天からのお告げだったのかも

閲覧数:376回0件のコメント

最新記事

すべて表示

Comments


bottom of page