top of page
執筆者の写真meika

Arcade/Duncan Laurence 和訳

更新日:2021年4月1日

TikTokで男女が歌っているカバー動画を見てこの曲を知りました。

ピアノの始まりと終わりの部分が好きです:)

原曲は男性だけみたいですが、せっかくなので男女で分けて和訳してみました。





A broken heart is all that's left

粉々になったハートが残された



I'm still fixing all the cracks

全ての破片を集めて直そうとしているんだ


Lost a couple of pieces when

いくつかのパーツを


I carried it, carried it, carried it home

家に運んできたときに落としてしまった


I'm afraid of all I am

自分自身が怖い


My mind feels like a foreign land

外国の知らない土地にいるみたいで


Silence ringing inside my head

静かな音が頭に入ってくるんだ


Please, carry me, carry me, carry me home お願いだから僕を家に連れて帰って



I've spent all of the love I saved

セーブしてたハートはすべて失った


We were always a losing game

僕たちはいつもゲームに負けるね


田舎の男の子が大きな町で


I got addicted to a losing game ゲームに負けることに依存してしまったんだ

Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh


All I know, all I know

わかってる、わかってるんだ


君を愛することはゲームに負けることだって




How many pennies in the slot?

もう何回スロットにコインを入れたかな?


Giving us up didn't take a lot

私たちを褒めたって何も出ないわよ


I saw the end 'fore it begun

始める前に結果は見えてたけど


Still I carried, I carried, I carry on そのまま続けるの




Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh


All I know, all I know

わかってる、わかってるの


あなたを愛することはゲームに負けることだって



Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh


All I know, all I know

わかってる、わかってるんだ


君を愛することはゲームに負けることだって



I don't need your games, game over

こんなゲームもう嫌

もう終わりよ


Get me off this rollercoaster このジェットコースターから降ろして



Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh


All I know, all I know

わかってる、わかってるの


あなたを愛することはゲームに負けることだって



Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh


All I know, all I know

わかってる、わかってるんだ


君を愛することはゲームに負けることだって

閲覧数:1,785回0件のコメント

最新記事

すべて表示

Comments


bottom of page